Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Le site qui fait le point sur la situation de la francophonie
  • Le site qui fait le point sur la situation de la francophonie
  • : Ce site a plusieurs vocations : - faire le point sur la situation du français - donner des informations et des réflexions sur le français - partager des découvertes francophones d'à travers le monde
  • Contact

Recherche

Liens

23 mars 2012 5 23 /03 /mars /2012 07:53

Sous ce titre se cache une question que Fabien Magnenou, l'un des journalistes du site Newsring (et oui...),  m'a soumise à l'occasion de la journée de la francophonie (mardi 20 mars). Voici le texte que je lui ai envoyé :

 

Faut-il traduire tous les mots anglais ?

 

 

"Au vu des nombreux termes anglais qui nous entourent (y compris sur newsring !), la question se pose effectivement. Doit-on traduire le nom des magasins (tels les Québécois qui traduisent Kentucky Fried Chicken en Poulet Frit du Kentucky), des films ? Doit-on dire courriel au lieu de mail ? Est-ce un combat perdu d’avance, représenté par un législateur qui essaie d’endiguer le flot d’un fleuve avec un dictionnaire ?

 

Combat perdu d’avance ? Pas si sûr. Mr Cerquiglioni, qui s’occupait de la Délégation à la Langue Française devait expliquer à quoi celle-ci servait à Mr François Mitterand. ...la suite ici

Partager cet article

Repost 0
Published by Marc Beaufrère - dans Réflexions sur le français
commenter cet article

commentaires

Jean 31/03/2013 20:37

C'est tout à fait normal que votre correcteur orthographique ne reconnaisse pas "vacancette" puisque le terme n'existe pas ! En effet, le terme exact pour dire "weekend" est "vacancelle".

Marc Beaufrère 03/04/2013 17:08



Mon correcteur ne reconnaît ni l'un ni l'autre ! Sinon, je suis tombé sur "samedimanche" qui me plaît bien, je trouve que c'est une belle trouvaille.


Salutations francophones !